Genç çevirmenler için Mesleki kimlik, katılımcılık ve kolektivizm
Translation-1 mesleki kimlik, katılımcılık ve kolektivizm tartışmak üzere 26 Aralık 17.00’da KAÇOT’ta… Zoom ID: 828 3530 3641 Etkinliği KAÇOT youtube kanalından da izleyebilirsiniz. https://www.youtube.com/watch?v=MtedRRQCcNA
T-1 1. Tiyatro ve Çeviri Günleri Başlıyor.
T-1, 2020’ye tiyatro ve çeviri sohbetleriyle veda ediyor. Ayşe Selen anısına düzenlenen 1. Tiyatro ve Çeviri Günleri’nde buluşmak üzere.
Nitelikli Çeviri İçin Gerekli Zaman Çevirmene Tanınıyor Mu?
ÇEVBİR YK Başkanı Savaş Kılıç ile ÇEVBİR’in Türkçe Dilbilgisi Atölyeleri Ekseninde Sohbet Ettik.
ÇEVBİR YK Başkanı Savaş Kılıç ile ÇEVBİR’in “Çevirmenler için Türkçe Dilbilgisi” atölyeleri ve çevirmen ile dil ilişkisi üzerine sohbet ettik.
Yayıneviyle Sözleşme Yapmanın Önemini Biliyor Musunuz?
Yayınevi ile yazılı sözleşme yapılması, çevirmenin mali ve manevi haklarının takibi için büyük önem taşır.
Çevirmen İrfan Güler ile Galisya Dili Çeviri ve Pek Çok Diğer Konu Üzerine Konuştuk
Galiçyaca, İngilizce, Kürtçe, Türkçe ve İspanyolca dilleri arasında karşılıklı çeviriler yapan çevirmen ve avukat İrfan Güler ile Galiçya dili ve kültürü, ortak çeviri deneyimleri, yeniden çeviri ve çevirmenlerin fikri hakları hakkında konuştuk.
Tiyatroya Düşen Cemre: Ayşe Selen
Tiyatrocu ve çevirmen Ayşe Selen’i sevenleri ve sevdikleriyle birlikte doğum gününde derin bir özlem ve kalıcı bir sevgiyle anıyoruz.
COVID-19’UN UZAKTAN ÇEVİRİYE GETİRDİKLERİ: GÜNÜMÜZ & GELECEK
Dil endüstrisi COVID-19’un ağır bir darbe bıraktığı binlerce sektörden sadece biri. Fuar ve organizasyonların teker teker askıya alındığı Şubat ayından itibaren, insan temasının söz konusu olduğu tüm etkinlikler hayatımızdan koşarak ayrıldı. Video konferans hizmeti veren çevrimiçi toplantı platformlarının bir anda hızla yükselişe geçmesi uluslararası kesintisiz iletişimin demirbaşı uzaktan simültane çeviriyi (RSI) uyuduğu yerden kaldırıp, bir […]
Çevirmenin profesyonel iş tanımına saygı gösteriliyor mu?
Çevirmenin profesyonel iş tanımına saygı gösteriliyor mu? Konuk oyuncularımıza teşekkürlerimizle… Başkan: Emre Esen Çevirmen: İrem Akgün Öğrenciler: Salih Gündoğmuş, Yaprak Ahu Yaprak Kurgu: Cihan Ünlü
Takvime İlişkin Duyuru
Covid-19 pandemisi sebebiyle dünya çapında her türlü toplantı ve etkinliğin iptal edilmesi ve ertelenmesi sebebiyle geçici bir süre için takvimimize ara verilmiştir. Çeviri takvimimiz en yakın zamanda tekrar yayınlanmaya başlanacaktır.
Yüz Yedinci Ölüm Yıldönümünde Saussure ve Göstergebilimin Serüveni
Boğaziçi Üniversitesi Münazara Kulübü 20 Şubat 2020 tarihinde Prof. Dr. Sündüz Öztürk Kasar ile Ferdinand de Saussure’ün yüz yedinci ölüm yıldönümü anısına bir etkinlik düzenledi. Prof. Dr. Sündüz Öztürk Kasar’ın verdiği “Ferdinand de Saussure’ün İzinde «Göstergelerin Yaşamı» ve Göstergebilimlerin Serüveni” başlıklı konferansta modern anlamda Avrupa göstergebiliminin öncüsü olarak kabul edilen Ferdinand de Saussure’ün oluşturduğu dil […]