Uzun bir aradan sonra T-1 HABER 3. bölümüyle yayında! Çeviri dünyasındaki son gelişmeler, etkinlikler ve daha fazlası…
İçerik:
00:21 | Dünyanın dört bir yanında gerçekleştirilmekte olan yaz okulları bu yazın gündeminde en üst sıralarda yerini aldı. 03:08 |
Ümit Özaydın T-1 kameralarına konuştu. 04:57 |
İşitme engelli öğrenci Liam McMulkin’in Britanya işaret diline kattığı bilimsel sözcükler ve jargon bilim, dil ve çeviri camialarında ilgi çekti. 06:22 |
Nottinghamshire Polis Teşkilatı işaret dilinde ihbar yapmayı mümkün kılan sistemini tanıttı. 07:06 | Avrupa Birliği’nden uzaktan çeviri platformlarına yeşil ışık! 08:23|
Şehnaz Tahir Gürçağlar, Ebru Diriker ve Özlem Berk Albachten yurtiçi ve yurt dışında önemli derleme kitaplara imzalarını attılar. 11:50|
Women in Translation inisiyatifi bu yılki etkinlik programını açıkladı. 13:30|
Önümüzdeki günlerde çeviri dünyasını yakından ilgilendiren konferanslar bizleri bekliyor. 15:45|
Çeviri Derneği’nin yeni yönetim kurulunun faaliyetlerine ve projelerine bir göz atalım. 18:20|
Bowker, Buitrago Ciro ve ekibi makine çevirisi okuryazarlığı ile ilgili bir çalışma yaptı. 19:20|
30-31 Temmuz tarihlerinde Büyükada/Adakademi vakfında “Çeviride Ada – Island in Translation” konulu etkinlik gerçekleştirildi. 21:26|
T-1 Ekibi hazırlamış oldukları kamu spotlarını izleyiciyle buluşturuyor.
✦Genel Yayın Yönetmeni: Cihan Ünlü
✦Yapım Direktörü: Ehadcan Gülay
✦Sunucu: Başak Kaya ✦Dış Ses: Gökay Aydın
✦Montaj ve Derleme: Eren Yıldız & Cihan Ünlü
✦Kamera: Elif Tanrıverdi
✦Metin Editörü: Başak Ergil
✦Haber Ekibi: Başak Ergil Mert Çelik Cihan Ünlü Edibe Aslanbay Gökay Aydın İsmail Dilmaç Ehadcan Gülay Yekta Uzun
✦Özel Teşekkürler: Osman Kaya, Şehnaz Tahir Gürçağlar, Ceyda Elgül, Ümit Özaydın, Enterkon