Due to the Covid-19 pandemic, our calendar was temporarily suspended due to the cancellation and postponement of all kinds of meetings and events worldwide with the growing challenges brought on by the increasing spread of COVID-19. Our translation calendar will be published again soon.
All Day
Elia’s Focus on Project Management
Elia’s Focus on Project Management is the industry’s event dedicated to sharpening the skills and mindset that today’s fast-paced competitive landscape demands of our PMs. Now in its fourth year, it is the language industry’s only event devoted to project management and will be held in Hamburg, Germany on 5-6 December 2019. The format combines a traditional […]
Find out more »Russia and the United Kingdom: Literary Translation as a Way of Intercultural Communication
Library for Foreign Literature and The Institute for Literary Translation in Moscow present the creative meeting “Russia and the United Kingdom: Literary Translation as a Way of Intercultural Communication”. Speakers at the event will be translator and writer, Chairman of the Guild “Masters of Literary Translation”, editor-in-chief of “Inostrannaya Literatura” (“Foreign Literature”) magazine Alexander Livergant; […]
Find out more »Constitutional Interpretation in European Populist Regimes
The Centre for Social Sciences (CSS), which coordinates DEMOS, will host the international conference Constitutional Interpretation in European Populist Regimes in Budapest between December 5 and 6. The conference investigates whether European populist systems have developed new, specific constitutional theories, doctrines or methods, or whether their constitutional courts and other high courts continue to use the old, traditional interpretative […]
Find out more »08:00
CTIS Seminar: Shifting Characterisations of the ‘Common People’ in English Retranslations of Thucydides: A Corpus-based Analysis
Characterisation is the process through which readers may distinguish from each other the various actors depicted in a narrative and develop an understanding of their individual traits and qualities. This presentation aims to demonstrate how a digital corpus-based methodology can help us to explore the ways in which translators often intervene in this process when […]
Find out more »Nicolas Pasternak Slater on Translating Dr Zhivago: some problems and some solutions
Nicolas Pasternak Slater, nephew of Russian poet, will be talking about his new translation of Pasternak's Dr Zhivago at the final Warwick Thursday of the Autumn Term, on Thursday 5 December. Warwick Thursdays take place each Thursday during term at 1.30 p.m. in the Writers' Room, Millburn House. All welcome!
Find out more »15:00
Faculty and Community Seminar on Interpreting Studies and Practice
University of Massachusetts Amherst Faculty and Community Seminar on Interpreting Studies and Practice
Find out more »16:00
Espor ve Oyun Çevirisi
"İstanbul Üniversitesi Çeviri Kulübü yeni bir etkinlikle karşınızda! 5 Aralık Perşembe günü saat 16.15'te Çevirmen ve Yerelleştirme Uzmanları Çağla Gurbet Erol ve Melik Ahmet Erol ile birlikte "Espor ve Oyun Çevirisi" başlıklı güzel bir söyleşi gerçekleştireceğiz. Amfi 7’de gerçekleşecek olan etkinliğimizde pek çok kez gündeme gelen Oyun Yerelleştirme Piyasası konusunda tüm merak ettiklerinizi değerli konuklarımız […]
Find out more »Due to the Covid-19 pandemic, our calendar was temporarily suspended due to the cancellation and postponement of all kinds of meetings and events worldwide with the growing challenges brought on by the increasing spread of COVID-19. Our translation calendar will be published again soon.