Çeviriye dairEtkinlikler

İstanbul Üniversitesi Çeviri Kulübü’nün (İSÇEV) düzenlediği “Espor ve Oyun Çevirisi” söyleşisi geniş katılım ile 05 Aralık Perşembe günü gerçekleşti. Çevirmen ve yerelleştirme uzmanları Çağla Gurbet Erol ve Melik Ahmet Erol söyleşide konuşmacı olarak yer aldı.             Söyleşinin başlangıcında soru sorarak interaktif bir başlangıç tercih eden konuşmacılar sıkı birer çevrimiçi oyun oyuncusu oldukları için katılımcılar ile […]

Fotoğraf: Şeyma Tek
Etkinlikler

Prof. Dr. Aymil Doğan’ın 22 Mart Perşembe, 16.15’de İstanbul Üniversitesi’nde vermiş olduğu “Sözlü Çeviride Bilişsel ve Duyuşsal Süreçler ve Söylem: Not Alma, Ardıl ve Andaş Çeviri” adlı konferansa  -1 ekibi olarak katıldık. Andaş çeviride nörodikkat, sözlü çeviride anlaşılabilirlik, dil kullanımı, bağlaşıklık ve sadakat gibi değer ölçütleri, sözlü çevirinin duyusal ve zihinsel boyutları gibi birçok konuya […]

Etkinlikler

Günümüzde neredeyse en çok kullandığımız iletişim aracı olan “mailleşme”yi daha etkili nasıl kullanabiliriz sorusunun cevabını 12.12.2017 tarihinde İstanbul Üniversitesi’nde Yrd. Doç. Dr. Sinem Canım Alkan hocamızın “Etkili Mail Yazma Semineri”nde aldık. Takdir edersiniz ki yazılı iletişim, sözlü iletişime kıyasla bazı açılardan daha sancılı bir süreçtir. Çünkü yazılı iletişimde düşüncelerimizi yazıya etkili aktarabildiğimiz oranda karşımızdaki kişiler […]