T.C. Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı 11 Ocak’ta onuncu kez “Genç Çevirmenler Yarışması”nı düzenledi.


56’sı İngilizce, 22’si Fransızca ve 18’i Almanca olmak üzere farklı dillerde yarışan ülkemizin birçok ilinden gelen 96 Mütercim-Tercümanlık bölümü öğrencisi Avrupa Kültürel Miras Yılı’na (2018) ilişkin 17 Mayıs 2017 tarihli mevzuatı metnini çevirmeyi denedi.

Her dilden dereceye giren ilk üç kişinin Ankara’da sonradan düzenlenecek bir törende sertifika sahibi olacağı, dillerin birincileri olan üç öğrencinin ise Brüksel’de AB tarafından ağırlanıp yerleşik AB çeviri departmanlarını ziyaret etmekle ödüllendirileceği yarışmanın amacı yetişmekte olan çevirmenlere Türkiye’nin AB’ye katılım sürecine ilişkin farkındalık kazandırmanın yanı sıra bu alanda yetkin ve donanımlı çevirmenler yetiştirmek.

“Geçmiş olmasın.”


Yarışma sonrası düzenlenen törenin açılış sözleri AB Hukuku ve Çeviri Daire Başkanlığı Daire Başkanı Bahar Uysal’a ait: “Geçmiş olsun demek istemiyorum. Geçmiş olmasın. Hep bizimle olun.”

Bahar Uysal

Dereceye girenlerin Mart ayında açıklanacağı yarışmanın katılım töreninde yarışmacı genç çevirmenlere katılım belgeleri takdim edildi.

Yarışmanın katılım töreninde yarışmacı genç çevirmenlere katılım belgeleri takdim edildi.

  • Yarışmaya 56’sı İngilizce, 22’si Fransızca ve 18’i Almanca olmak üzere farklı dillerde, ülkemizin birçok ilinden gelen 96 Mütercim-Tercümanlık bölümü öğrencisi katıldı.

“Avrupa’nın Dili Çeviridir”

Category: Etkinlikler
0
2089 views

Join the discussion