Due to the Covid-19 pandemic, our calendar was temporarily suspended due to the cancellation and postponement of all kinds of meetings and events worldwide with the growing challenges brought on by the increasing spread of COVID-19. Our translation calendar will be published again soon.

Loading Events

February 2020 için Events

Events Search and Views Navigation

Event Views Navigation

Calendar of Events

Calendar of Events
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
27

ProZ.com Powwow: Nottingham

SDL Trados Studio 2019 for Project Managers Part 1: Managing Projects

Introduction to Memsource for Translators

ICLCL 2020: 14. International Conference on Language and Corpus Linguistics

ICLTL 2020: 14. International Conference on Linguistic Theory and Lexicology

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

ICLLT 2020: 14. International Conference on Language Learning and Teaching

ICLCL 2020: 14. International Conference on Language and Corpus Linguistics

ICLTL 2020: 14. International Conference on Linguistic Theory and Lexicology

ICLLT 2020: 14. International Conference on Language Learning and Teaching

AIIC Training of Trainers Seminar: Online interpreter training Tools and tips for effective webinars and coaching sessions

How “Bad” Translations Made “Good” Literature: The Dostoevsky on the Pampas Case

AIIC Training of Trainers Seminar: Online interpreter training Tools and tips for effective webinars and coaching sessions

The Fourth Annual International Conference on Languages, Linguistics, Translation and Literature

Submissions open for The 6th Bai Meigui Translation Competition

A Window into the Lexis of Five Spanish-Speaking Countries

Ethical Decision-Making & Interpreting for Cancer Care

AIIC Training of Trainers Seminar: Online interpreter training Tools and tips for effective webinars and coaching sessions

The Fourth Annual International Conference on Languages, Linguistics, Translation and Literature

AIIC Training of Trainers Seminar: Online interpreter training Tools and tips for effective webinars and coaching sessions

“Agathe; or, the forgotten sister:” A Conversation Between Joel Agee and Susan Bernofsky

Translation Mastermind Summit

Translation Mastermind Summit

Translating Inequality into China’s ideological System: Critical Discourse Analysis on the Translation of the “Unequal Treaties”

ITI LRG: Book Launch – Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts

How To Be an Interpreter or Translator and Not Go Broke

4th International Conference on Language, Linguistics, Literature and Translation

Lev Rubinstein: A Bilingual Reading at Hunter College

LIVE WEBINAR: Constant Change Is the New Normal

ProZ.com Plus subscriber small group profile review

The Launch of the First Dutch Translation of De Revolutie

4th International Conference on Language, Linguistics, Literature and Translation

Africa International Translation Conference 2020

Translating Yiddish Literature in the Americas: Transnational Perspectives

“Winterlust:” An Evening with Bernd Brunner and Tess Lewis

First Friday of the Month Networking Coffee, Colorado Translators Association

4th International Conference on Language, Linguistics, Literature and Translation

Africa International Translation Conference 2020

Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters

ATA Board of Directors Meeting

Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters

ATA Board of Directors Meeting

PEN Translation Committee Presents Published Works

ProZ.com Powwow: Valencia

10

Love In and Out of Translation: A Conversation

The Fifth Asia Pacific Corpus Linguistics Conference

Trans(re)lating house one,

The Fifth Asia Pacific Corpus Linguistics Conference

2nd Wednesday Afternoon Networking Coffee in Denver

On Translating Juan Rulfo

Medical and Pharmaceutical Interpreting

The Fifth Asia Pacific Corpus Linguistics Conference

Tradition and Innovation in Translation Studies Research VIII: Translation in Motion

SDL Trados Studio 2019 Advanced

Webinar: Inbound Marketing for Freelance Translators

SDL Trados Studio 2019 Intermediate

The Fifth Asia Pacific Corpus Linguistics Conference

Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters

Translation As Hallucination

WLJP Convention 2020

ProZ.com Powwow: Minsk

Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters

Paperless Preparation

ProZ.com Powwow: Ixtapa-Zihuatanejo

Know Your Worth: Intelligent Note Taking for Consecutive Interpreting

JATPHARMA Tokyo 2020

Kadın ve Çeviri

Know Your Worth: Intelligent Note Taking for Consecutive Interpreting

VIII Seminar on Legal and Institutional Translation for International Organisations (IOs)

ICTS 2020: 14. International Conference on Translation Studies

ICLET 2020: 14. International Conference on Localization and Emerging Technologies

VIII Seminar on Legal and Institutional Translation for International Organisations (IOs)

ICTS 2020: 14. International Conference on Translation Studies

ICLET 2020: 14. International Conference on Localization and Emerging Technologies

VIII Seminar on Legal and Institutional Translation for International Organisations (IOs)

Research seminar with Dr Laura Spoturn

Contemporary Iranian Fiction in Translation: A Panel Discussion with Moniroo Ravanipour and Mohammad Ghanoonparvar

Third Wednesday Networking Coffee in Lafayette, Colorado Translators Association

Direct Client Strategies: Using Google Ads to Increase Revenue

VIII Seminar on Legal and Institutional Translation for International Organisations (IOs)

Language, Culture, Translation: Academic Aspects and Practical Implementations of Intercultural Communication

Podcast Premier: Tell your story, Brand the Interpreter!

The Indigenous Interpreter®: A Training Program for Indigenous Interpreters Available to All

Northwest Translators and Interpreters Society – A Talk With Allison De Freese

VIII Seminar on Legal and Institutional Translation for International Organisations (IOs)

Language, Culture, Translation: Academic Aspects and Practical Implementations of Intercultural Communication

From Cervantes to Garcia Marquez: A Conversation With Edith Grossman

Interpreting in Cases of Domestic Violence

Deadline for registration to the 4th World Chinese-Portuguese Translation Competition

Beyond Translation: Vernacular Jewish Bibles, from Antiquity to Modernity

Starting Work as a Translator

Talking Translation with Joyelle McSweeney and Johannes Göransson: Literary Translation at Columbia (LTAC)

Last Wednesday Networking Happy Hour in Denver

Direct Client Strategies: Translation Proposals That Convert

Bridging Theory and Practice Series Technology Beyond CAT Tools

SDL Trados Studio 2019 for Project Managers Part 1: Managing Projects

Together 2020 by ELIA

Rendez-vous Ottawa 2020 and Annual General Meeting / et Assemblée générale annuelle

Nurturing a Remote Workforce: The Peaks, the Pits and Some Tips for Leveraging Global Talent

Translation, Inclusivity, and Educational Settings

Together 2020 by ELIA

Rendez-vous Ottawa 2020 and Annual General Meeting / et Assemblée générale annuelle

Translation, Inclusivity, and Educational Settings

Translation: Art and Professionalism

Translation, Inclusivity, and Educational Settings

Remote Interpreting Seminar

Leukemia for Healthcare Interpreters

1
+ Export Events

Due to the Covid-19 pandemic, our calendar was temporarily suspended due to the cancellation and postponement of all kinds of meetings and events worldwide with the growing challenges brought on by the increasing spread of COVID-19. Our translation calendar will be published again soon.